English Translation of Excerpt from Yin Shuping’s Rightist Memoir

From Yin Shuping’s Qiuwang 秋望 a memoir of Yin’s imprisonment as a rightist.

For more on the author, see Yin Shuping

124. Xu Hongru’s Character and the True and the False Shen Chong

In the drier areas of the Jiangnan agricultural station, maize, potato, millet, beets, and wheat and soybeans were interplanted between rows of corn. Rice grew on the rice paddies. Of the 1000 mu cultivated, 400 mu were in rice and over 500 mostly in maize. Many more crops were harvested than at the Nansi agricultural station even though it was several hundred mu smaller. The Jiangnan agricultural station had many more crop varieties. Perhaps not all the crops grown in China and abroad but compared with Nansi and other farms, richer and with many more varieties than at Nansi and other farms.

Therefore, the vegetables and fruits of the vegetable plots of the garden team of the Jiangnan station were well-known to all the government cadres and re-education through labor inmates of the Malan farm. Not only was the self-sufficiency of the Jiangnan agricultural station the pride of the re-education through labor inmates throughout the farm, it was also supplied the entire farm with vegetable seeds for experiments. The administrators of the farm largely ignored the sideline industry vegetable plots to go plunder the Jiangnan agricultural station. After Xu Hongru became brigade head in 1960, he introduced many new varieties that attracted more attention to the farm. It was not just the variety and deliciousness that won fame. It was more the meticulousness of the Nan garden team and its stern management style. Amidst the great famine that gripped the entire country and the steadily mounting tortures poured on the heads of the re-education through labor inmates, the vegetable garden of the Nan garden team of the Jiangnan station was a magnificent place set apart like a Garden of Eden, quiet and forbidding. The vegetation was so luxourious that each step forward brought up a different scene of many different types of fruits and vegetables arranged in impressive arrays.

Everybody saw food that can be simply picked and consumed as forbidden fruit. Even people who grow them couldn’t just pick them at will. Everyone who breaks that rule is severely punished. This was the rule of the Jiangnan agricultural station. Not only do people not dare to pick for themselves the fruits and vegetables in the gardens, but even the vegetables that grow outside the gardens along the sides of the road in plain sight are absolutely forbidden to pick. Those plants stand their in their beauty, their fat green leaves, the flowers inclined towards the sun. Yet even those in constant hunger like the those education through labor workers who have have spent some time at Jiangnan as well as new comers just getting adjusted to the system do not forget the bloody lesson taught to thieves. There were those severely punished for their picking “thievery” and those arrested for sneaking food for themselves. There were even tragedies of people who picked these forbidden fruit and then killed themselves. Indelible in memory was the sick person and so was allowed to go get medical care. On the way back he picked a corner of a sunflower that was growing on the side of the road, feeding his hunger as he walked along. His luck was bad so he was found out.

The news soon reached Ma Wenying, who immediately ordered the person back to the agricultural station, saying that “once he is back to the station I’ll settle accounts with him!” Fear grew within the thief as he walked from the fields to the Jiangnan agricultural station so at a precipice on a winding mountain road, at the Twin Dragon Pool beside the rapids on the Malan River, Shen Cong drowned himself. This incident brought great pain, fear, and sorrow to the education through labor workers at the Jiangnan agricultural station. Forever afterwards they considered it an admonition that was that day fulfilled.

Shen Chong was a weak, bookish sort of fellow. A teaching assistant in the Chinese literature department of some university. A member of the Communist Party. I don’t know whether it is an irony or a mockery of history that his name was just exactly that same as that Beijing University female student, who, shortly after victory came in the War of Resistance Against the Japanese, was insulted in Peiping by an American soldier. After the Beijing University student Shen Chong was insulted by an American soldier, the anger of the Chinese was fanned by the Communist Party and became the occasion for starting large demonstrations against the Americans and against Chiang Kai-shek. That female student Shen Chong entered the lists of the struggle between Chinese political parties as the Shen Chong incident and so became an historical figure. This incident was important in laying the foundation for the campaign of Mao Zedong’s Communist Party against the Americans and Against Chiang Kai-shek and towards its goal of ruling China.

What an achievement! Naturally after Mao’s Communist Party came to power, the Shen Chong Incident was swiftly forgotten and never again mentioned. You can only come across it in some corner of the archives where records are kept, but only to serve the political purposes of the present and future and for written and oral struggles. The Shen Chong of the Jiangnan agricultural station was better educated than that woemn student Shen Chong of Peking University. That male Sheng Chong suffered more hardships and insults yet during the great starvation under Mao’s rule that killed tens of millions of people, because he was sick an hungry, he took to eat a small corner of a roadside sunflower and was regarded as a criminal. He suffered more insults to his dignity, body and soul than were the insults and humiliation suffered by Shen Chong under the rule of the Nationalist Party. He did not get any support. Nobody spoke out for him. Isolated in a dreary existence, in fear and trembling amidst that hopelessness, he plunged into the water and drowned.

His body was found by the old Shanxi Province revolutionary Mao Hao as he cut grass alongside the Two Dragon Pool for the donkeys. Later, Ma Wenying, out of his stubborness and to uphold his rights as the local despot, forced all the re-education through labor workers to listen to his relentless criticisms of Sheng Chong’s remains at a criticism meeting. Everyone there was trembling and heart-broken, yet that some need was felt to make their state of mind even more intense, was the scene of criticism of corpse. If the spirit of the ancient sage and patriot Qu Yuan could have heard, I don’t know just what elegy for a martyr for his country he would have sung.

Ah! Shen Chong, that female college student at Peking University in the middle of the fourth decade of the twentieth century who did not believe in Marxism-Leninism nor Mao Zedong Thought was seen by Mao’s Communist Party as a treasure that could be used to stir up opposition to Chiang Kai-shek and the Americans and promote revolution. The other Sheng Chong, the university teacher who in the sixth decade of the twentieth century was a firm believer in Marxism-Leninism and Mao Zedong Thought and dedicated himself body and soul to it, was nonetheless was made to be an “anti-Party” criminal by Mao Zedong’s Communist Party. He was forced into a desparate situation and in his sorrow put an end to his own life. Yet after he ended his life he was still subjected to a cruel judgement. If the blue heavens indeed has eyes, what would it make of this truth?

What disturbs me even more is this: On December 24, 1946, Mao Zedong’s Communist Party used the “Shen Chong Incident” to incite university students throughout China to join in big demonstrations against Chiang Kai-shek and the Americans. Yet the Sheng Chong of the Communist Party’s propaganda, the one who was brazenly raped by an American soldier was not the true Sheng Chong. It didn’t happen that way. Shen Chong, according to the Communist Party’s ruse, approached an American soldier, and stirred up his passion. They did not have sexual relations. Nonetheless she said that had been raped and this claim was given enormous publicity. After she had been used by the Communist Party as an Anti-Chiang and Anti-American bullet, Shen Cong knew that she was in the wrong. She was ashamed to be seen in public and so changed her name to Shen Yan and maintained her privacy ever after. Later, she married my literary and cartoonist friend Ding Cong. She deceived the people of this world for several decades with this upending of the true and the false which could not be acknowledged in public down to the present day. Whether this Shen Chong of the past, late Shen Yan, feels regret, I don’t know. Yet that Shen Chong who could not accept his humliations and killed himself as the Jiangnan agricultural station, was a true and firm believer in Marxism-Leninism Mao Zedong Thought. If heavens has eyes, this incident should serve as an example for future reference.

The Two Dragon Pools are two pools of about two meters in diameter but of unknown depth. It is a mountain spring from which water pours out of the geological depths. The two pools brush shoulders familiarly but are not connected. Warm steam vapors emerge from the pools in the winter. In the summer, the water is clear and cool. Water has been pouring out of it since before human memory and from where no-one knows. The flow continues, never ebbing and never stopping, bouncing about and then entering the rapid westward currents of the Malan River. The currents flow until they reach a small dam on the Malan river not far downstream from the Jiangnan station. Much of the water is lifted to irrigate the 400 some hectares of rice paddy of the Jiangnan station.

When the Jiangnan station was built, some men were ordered to put a stone at the end of a long ropes and put the ropes deep into the gurgling pools in order to find out how deep they were. Thirty meter ropes with heavy stones tied on them still did not touch bottom. Despite the heavy stones, the deeper the stones were lowered they more they were buffeted and taken away so that they never could reach the bottom. In one of the pools, the rope one stone was attached to was taken away in to some mysterious passageway over 20 meters down. It took several men pulling together to haul up the rope, but they never did get the stone back. Therefore the pool was called the mysterious “dragon pool”. Later the pools became known as the “Two dragon pools”.

Shen Cong. The first person to drown themselves by plunging into the two dragon pools of the Jiangnan station. The first person to put into practice the ideal that human dignity and respect are more important than life itself! Forever after, the two dragon pools in the hearts of the re-education through labor inmates of the Jiangnan station became variously something that visibly affected them as they spoke, thought of with respect, stared at yet avoided coming up close, bred a deep and mysterious fear, seemed misty like a dream and as charming as a demon.

Jiangnan station used the blood and lives of its highly educated true believers in communism of excellent character to forge its severe discipline of blood and iron. This disciplline protected all the land and water crops of the Jiangnan Station, especially the garden and vegetable areas in the Jiangnan gardens. After Xu Hongru became brigade leaders, the Jiangnan station relied more on artistic performances and propaganda to spread its fame ever further. The vegetable and fruit garden area of the Jiangnan brigade became in people’s minds even more mouth-watering yet even more a place where one would not pick or even think of picking without authorization.

In those days, Xu Hongru was like a man who had bottled up for too long all the hatreds inside him. He stared at people calmly sideways and waited for his opportunity to sudden explode on people like a wild animal. He didn’t pay particular attention to those like himself who had been set there for reform through labor. No, he paid attention to the aggressive actions of the political cadres from Jiangnan or other stations who were set on implementing the proletarian dictatorship.

Moreover, these opportunities he looked for occurred fairly often. Once, a manager-instructor and a political cadre from the Blackhorse Bay station who were armed with live ammunition came to the station from a mountain district several tens of kilometers away. After a long walk along winding roads they made passed the final mountain by the oil factory of the Jiangnan station, cut through the corn field by the oil factory trench as they hurried on down breathless. They hurried over the bridge over the Mulan River and ran hungry and thirsty in the the vegetable and fruit garden of the Jiangnan brigade. They bent down as they walked along, picking sweet turnips, rubbing them and then chewing on them.

Xu Hongru, who had been quietly watching the two of them, roared like a lion in an angry voice, “What are you doing? Put them down!” His angry voice came out like that of a director in a local play, frightening these two political cadres from the Black Horse station as of they had just heard artillery fire. They stood, looking aheard expressionless, at a loss about what to do and looking about, terrified. When they say that Xu Hongru was wearing to the uniform of someone doing re-education through labor, just the same as that of the people then working in the vegetable and fruit garden, they immediately changed their tone and recovered their dignity and composure. They adopted the attitude of people exercising the dictatorship and switch from defense to offense.

“Aren’t you a re-education through labor worker? ” the two political cadres said, shamed to anger, in an accusing voice, with an undercurrent of murderous threat.

“Yes.” Xu Hongru walked towards them, unperturbed, holding his head high. Then he added “I am an education through labor worker of the Jiangnan Station! Planting and caring for the vegetable and fruit gardens!”

“Stand at attention! We are political cadres from the Black Horse station! A person getting education through labor must know that they should be well-behaved earnest in front of a political cadre! “

“You two are the ones who are not well-behaved and earnest! I, however, according to the government’s instruction and requirements are earnest and well-behaved in asking you not to steal public property!”

“What? What gives you that right?”

“The regulations of the Malan Farm! The rules of the Jiangnan station and the orders of the managers of the Malan Farm!”

“What? We can’t just pick two turnips?”

“No. What you picked was the prestige of the Communist Party and of the proletarian dictatorship of the great leader Chairman Mao, the honor of the Malan Farm, the dignity of the Jiangnan Station. Even more serious, what you did is a challenge to and a trampling upon of the excellent tradition of ideological reform of instructor Ma of the Jiangnan station!”

“What are you going to do about it?”

“Please first return the two turnips you picked to their original places. Then come to our station. If station manager Sun and Instructor Ma agree that you do that, we will do the paperwork and you can have as much as you want. I will comply completely and work closely with you. I could even have all the reform through labor workers of the southern garden pick all that you want or even everything and pack it up and send to your Blackhorsebay station and give it to you directly!”

“We are going to the farm on urgent business. We don’t have time to go to your station for paperwork delays.”

“No, that is not acceptable!”

“Could you just convey our words to Station Manager sun and Instructor Ma?”

“No, that is not acceptable!”

“Then when we get to the farm, we’ll make a telephone call to station manager Sun and Instructor Ma and explain the situation and promise that you won’t have any problem!”

“What nonsense!” The two angry political cadres through down the turnips they had picked, backed up and hurried out of the vegetable garden and swaggered off.

“Come here!” Xu Hongru yelled in a great voice. From all directions have came over 40 workers who had been watching developments quietly.

“Are you crazy? Are you rebelling? Starting a riot?” said the two surrounded political cadres with angry eyes, breathing heavily. They pulled back their rifle bolts and nervously confronted the group.

“Whoever harms a hair on the head of these two political cadres will die! Whoever does not obey the station regulations and brigade discipline will also die! ” Xu Hongru looked all around and yelled out

“What are you going to do?”

“I already told you repeatedly — go to our station headquarters. We are making a reasonable request. We do not have the authority to offend you nor do I have the authority to let you leave.” Xu Hongru explained in a cold and matter-of-fact way.

“Fuck this. We mean to go and we will go. You are delaying us and this is your responsibility. The boss will hold you accountable!”

“Whether I am to be shot or tortured, I assume full responsibility. Please…”

Thus the two Blackhorsebay political cadres, surrounded by over 40 Jiangnan Station education through labor workers, were taken you could say as prisoners, or you could say with an honor guard, to the headquarters of the Jiangnan Station.

Those two political cadres of the Blackhorsebay station were taken to the Jiangnan Station. After they and Xu Hongru described the incident, Xu Hongru was beaten and sent back to the brigade. Later it was said that Station leader Sun and Ma Wenying entertained them, invited them to drink teac and eat the sweet desserts made by the Jiangnan station. However, their behavior in stealing the turnps was not approved by Station leader Sun and Ma Wenying.

The news spread quickly to the highest authorities of the farm. No matter how much the two cadres from the Blackhorse Bay station raged, the farm department had to tacitly approve the attitude of Xu Hongru and the attitude of the authorities of the Jiangnan station and then openly approved it. News of this incident spread far and wide, reaching all the brigades of the Malan farm, and even the authorities of the city and provincial authorities of Xi’an and Shaanxi province. The reputation of the Jiangnan station rose. Station leader Sun was serene at this news. Ma Wenying go even prouder and even called a meeting of all the education through labor workers at the station so that this incident would become more widely known.

After this victory Xu Hongru said to me quietly once something that was on his heart. “Those bastards! I wanted to get a little justice for Shen Chong and for we who are miserable here because of false accusations. After doing that, I felt so much better!…” I smiled and just couldn’t stop thinking about it. That was the fiery eruption of a terribly oppressed soul. The firery riposte of a ground down and degraded soul!

This was a glimmer of light in the kingdom of darkness! There must be then, some eternal force that pulls us towards the light, the springtime and freedom. I keep this knowledge always in sight, always as a kind of voice in my ears,  and always stored in my heart.

《秋望》殷叔平著 笔名 殷仁

香港田园书屋对秋望三部曲书与作者的介绍

【內容提要】

本書是作者在毛澤東共產黨的偽善、欺騙、終於殘暴無比地對追求正義良知和民主自由的中國知識份子實行空前虐殺下的親身經歷實錄,所有人物和事件確鑿無誤,有些人和事鮮為人知。它涉及到那些年代裏中國大陸億萬人民在極權絞肉機裏夢想破滅,人性畸變,文明與進步遽然倒退的方方面面,一如作者在自序中的直白。全書共三大部,構成了近百年來中國知識份子追求自由民主的一闕悲慘血腥的墓碑。

【作者簡介
叔平,本名殷仁,曾用名殷季子。1936年生於江蘇常州。1951年參加中國人民解放軍,之後在東北北大荒、瀋陽東北設計院、西安西北綜合勘察院為“共產主義解放全人類”而在中國廣袤的河山間忘我奮鬥。1955年開始發表文學作品,多次獲獎。1957年被劃為右派分子,被押送陝北馬欄勞教農場勞教,歷盡生死苦難;1963年又被打成現行反革命,重判後,被押解至陝北上畛子監獄農場勞改,經歷更慘。1979年獲“改正”、“平反”出獄至今,身已殘。

—-

我翻译了《秋望〉里面几个页。先原文后英文翻译。

 一二四、徐鸿儒的傲骨和真假沈崇                                                                      

江南站的农作物,旱地只有玉米、洋芋、谷子、甜菜和玉米地里套种的黄豆及山上的小麦。水田即水稻。所有一千多亩耕地中,以四百亩水稻和五百多亩玉米为大宗。比南寺站的作物单一多了。耕地少了好几百亩。但江南站的菜地,虽面积与南寺站相差无几,但蔬菜的品种天南地北,国内国外,虽不能说应有尽有,但比南寺站和农场其他所有站的蔬菜品种,就丰富繁杂多了。

因而,江南站南园队菜地里的蔬果,在马栏农场全场政府干部和劳教人员心目中,声名遐迩。它不仅是江南站劳教人员自给自足,并赖以昂首全农场的骄傲之一,也是全场各站菜籽菜种的试验供应基地;更是场部机关人员不屑于工副业站的菜地蔬菜,常常越过它,到江南站来掠取的对象。一九六O年徐鸿儒任队长之后,更引进试验着许多新的品类,因而更被全场所注目。其原因不仅仅是由于品类丰富,诱人食欲,引人遐想;更在于南园队耕作精细,管理严格。在全国大饥饿,劳教人员更备受煎熬痛苦的大背景下,江南站南园队的菜地,俨然如禁区中的伊甸园,森严幽深,一步一景,处处繁茂,片片新异,且井然有序。

大家视可以摘取生食的东西为禁果,连种植者自己也不得擅自品尝。凡违规者,必以重处,这是江南站的站规。因之,不仅菜地里的蔬果无人敢随便染指,就是菜地外属于大田边缘或道路两旁既当作物,又当田园观赏,野外无人看管的向日葵,也绝没有人敢擅摘偷掰,永远亭亭玉立,绿叶肥大,花盘向阳……永远饥

饿的老江南的那些劳教人员和新来的“江南化”了的劳教人员,谁也不会忘记那些血的教训:因“偷”摘而受重罚,“偷”食而被逮捕,“偷”掰而自杀者的姓名和惨象!尤其是那个因病准假去场部就医,归来的路上,独自偷掰了路边一株向日葵花盘的一角,边走边充饥,不幸被发现,迅速飞传到了马文英那里,在马文英勒令其迅速归站,声言“归站后再算账”的回话声中,因恐惧而扑进了由场部至江南站之间,那一条山腰公路崖下,马栏河滩边上的“二龙潭”,自溺而亡的沈崇,更是江南站劳教人员心中永远的巨创巨痛巨恐巨憾和口中永远的箴言谶语……

沈崇。文弱书生。一名大学中文系助教。共产党员。不知是历史的叹息,还是历史的嘲弄,他的姓名,同一九四六年抗日战争胜利不久,在北平城里被美国士兵奸凌的那名北京大学女生沈崇的姓名一模一样。北大女生沈崇遭美军凌辱后,中国人的义愤在共产党的煽动操纵下,掀起了以大学生为龙头的大规模反美反蒋浪潮。女学生沈崇以及由沈崇事件而登上中国党争舞台的人,都成了历史人物。为毛泽东共产党后来的反美反蒋,乃至执政中国,画了浓墨重彩的基础一笔。

可谓功莫大焉!毛共上台执政后,当然就很快将其忘却而不再提及,仅在文史资料库里的某个角落存一纸记事,以供现实与未来的政治需要和笔墨口舌之争所用而已!而江南站的这位比北大学生女沈崇文化修养更高,所受苦难与凌辱更深的男沈崇,却因为在毛共统治下全国饿死数以千万计人民的大饥饿中,因病弱与饥饿,擅自掰食了路边一株向日葵盘上小小的一角,而被视为罪犯。因恐惧在人格、身心等各方面将受到比国民党统治下的女沈崇更不堪的凌辱与折磨,而且毫无疑义地将得不到任何支持与声援,不得不在孤独凄凉的恐惧与颤栗中仰天绝望,自沉溺水而亡了!……

他的尸体,是被马号那位山西籍革命老人在“二龙潭”边采割喂马喂驴的茂草时发现的……随后,马文英为固执己见,伸张其淫威,还勒令全站劳教人员,对死者的遗体,声势凌厉地召开了批判会。当时,那人人颤栗,个个伤情,却还要强打精神,对尸体进行批判的场面,若先贤屈原天灵有知,不知将长啸出一篇怎样的《国殇》来!

哦!一个并不信仰马列主义毛泽东思想的二十世纪四十年代中期的北京大学女学生沈崇,被毛泽东共产党人视为可以大肆反蒋反美推进革命的珍宝;另一个二十世纪六十年代坚定信仰马列主义毛泽东思想并以身相许,以命相付的共产党员大学教师沈崇,却被毛泽东共产党打成“反党”的罪人,被强行置之绝境和怆然自尽,自尽之后还得遭受无情的批判!若苍天有眼,又将如何昭示这公理?

更令我唏嘘愤懑的是:一九四六年十二月二十四日,毛泽东共产党利用“沈崇事件”,挑动全国学生奋起大规模反蒋反美运动中的沈崇,并不是共产党宣传的那样,是美国大兵悍然主动强奸了她,而是沈崇按共产党之诡计,首先主动引诱挑逗了美国大兵的情欲,奸淫根本未遂,却被说成是已被美国大兵强奸而大肆宣扬。被毛泽东共产党当作反蒋反美的子弹使用了这么一回之后,沈崇自知理亏,羞于见人,便改名为“沈峻”,从此隐匿了自己。之后,嫁给了我的文友漫画家丁聪,蒙蔽了世人几十年,致使这黑白颠倒、见不得人的史事延续至今。这个过去的沈崇、后来的沈峻,有无悔意,我不知道。而因承受不了屈辱而自杀于江南站的那个沈崇,却实实在在是信仰马克思列宁主义毛泽东思想的沈崇。苍天有眼,自当明鉴!

二龙潭。是两个直径大约两米左右,深不可测,由深深的地层内部冒涌出水的山泉口。两潭并列相偎,却互不相连。冬日冒着白色的暖水汽;夏日又水温清凉。所冒溢出来的水,已不知冒溢了多少年。从无人理睬。更无人管理。永不减弱更永不枯竭地溢流出来的水,杂乱地窜流入了湍急向西的马栏河。直到江南站在不远的下游栏河筑起的小水坝处,多半被抬高引入那四百余亩江南站的水稻田……江南站建站伊始,曾命人用长绳绑了一块石头,下放到这两个汩汩涌泉的水潭里,以图探测个水深。但绑了重石的绳子下放了三十余米,仍未到底;且重重下沉的石头,越往下沉,越被旋转上翻的水流冲托阻滞,根本到不了潭底,而且在一个潭里,连绳带石头还被旋进了二十多米以下的神秘的拐道,几个人合力往上拽断了绳子,也没能将石头拽上来。因而被视若神秘的“龙潭”。久之, 便习惯地称其为“二龙潭”……

沈崇。是江南站第一个自沉亡命于二龙潭里的人。也是第一个践行了人格和尊严比生命更重要的人!自此,二龙潭,在江南站劳教人员心目中,更是谈潭色变,思而敬之,睹而远之,深邃似幻, 迷离如梦,神秘若妖……

江南站这种用高学历、高水平、高级别的无辜的共产主义信仰者的鲜血和生命所织造的森严的站规站纪,如铁血般俨然凌厉,维护着江南站的一切水旱作物,尤其严格地维护着江南站果园般的南园队蔬果区域。徐鸿儒任队长之后,江南站更凭着成功的文艺演出宣传而名声更振。南园队的蔬果区域,也就更变得令人馋涎欲滴而又更不得擅想擅为。此时的徐鸿儒,宛若一头蓄恨已久,沉静地睃视着,仅待时机和条件泄愤反扑的猛兽。他并不特别只专注于与他一样都是劳教人员的同类,而是特别专注于那些场部及外站身为政府干部的无产阶级专政执行人的入侵行为!而且,狩猎的机会总是不请自到频频出现。有一次,黑马湾站上的一名管教和另一名政府干部,两人荷枪实弹,从几十里以外的大山里赶赴场部,一路山岭鸟道,气喘吁吁地走到位于江南站油坊沟口的他们赶赴场部途中最后一个山头,便从山上直扑下来,穿过油坊沟口一小块江南站的玉米地,匆匆走过马栏河上的那座小桥,又饥又渴地直奔南园队的蔬果地,一进区域就弯腰伸手,一人拔了一个“心里美”萝卜,仅用手掌抹了一抹,就大嚼大啖起来。早已静静的注意着他俩的徐鸿儒,

这时才如狮子般一声怒吼:“干什么呢?放下!”其声音之深沉激愤,从一个功底有素的话剧导演的口中喷吼出来,如重炮般使这两名黑马湾站当局的干部吓了一跳,顿时愣怔原地,不知所措,惊恐地茫然环顾。当他俩看到徐鸿儒身穿劳教服,与正劳动在蔬果地里的劳教人员并无二致时,立刻俨然强硬起来,并拉开了专政者的架势,转守为攻了:

你是不是劳教人员?”两名恼羞成怒的政府干部的责问声,蓄涌着生杀之威。

是。”徐鸿儒缓步走近他们,昂首坦然地回答,并加重了语气:“江南站的劳教人员!种菜看菜园子的!!”

给我站好啰!我们是黑马湾站上的政府干部!一个劳教分子,难道不知道在政府干部面前规规矩矩,老老实实吗?”

不规矩,不老实的是你们俩!我倒正是按政府的教导和要求,老老实实,规规矩矩的希望你们不要偷盗公家的财物!”

呸!谁给你这样的权力?”

马栏农场的场规!江南站的站纪,马教员的命令!”

什么什么?不就拔了这么两个萝卜嘛!”

不!你们拔的是共产党和伟大领袖毛主席的无产阶级专政的威望、马栏农场的光荣和江南站的尊严,更是对我们江南站马教员优良的思想改造管理传统的公然挑衅和践踏!”

那你要怎么样?”

请你俩先把手里的东西物归原处。然后,到我们站上去!如果我们孙站长和马教员同意你们这样做。办个手续,你们要多少都可以!我绝对服从,全力效劳!我甚至可以让我整个南园队的劳教人员,将你们看上的,想要的,这地里的所有东西,哪怕肩挑背驮,都送到你们黑马湾站去,或者直接送交给你们两位干事!”

我们赶往场部有重要急事!现在没时间到你们江南站去耽搁!”

不行!”

你把我们的话捎给你们孙站长和马教员就行了!”

不行!”

那我们到了场部,给你们孙站长和马教员打个电话,说明情况,保证你没事!”

不行!”

岂有此理!”盛怒了的这两名政府干部扔下各自手里的“心里美”萝卜,三脚两步,蹦出菜地,欲上路扬长而去。

来人!”徐鸿儒雄狮般大喝一声,四面八方立即窜出来四十多个久已在各自的劳动岗位上静观事态发展的南园队人员,迅速密匝匝地拦住了这两名气急败坏甚至已狼狈不堪的政府干部的去路……

你们他妈的,造反呀?暴动呀?”两名被围的政府干部气红了眼,断喝厉呼,并拉动了枪栓,紧张地对峙着。

谁如果碰了这两位政府干部的一根汗毛,谁就去死!谁不遵守站规队纪,也要去死!”徐鸿儒环顾四周,向队员们高吼。

你到底想怎么样?”

已经再三向你俩报告过了:去我们站部!我的请求正当合理。因为我没权冒犯你俩,也没权就这么让你俩离开!”徐鸿儒冷峻地, 无可指责地,不紧不慢地解释。

他妈的!去就去!耽误了的事,你负责!老子一定要追究你!”

该杀该剐,我全认!请……”……

就这样, 这两名黑马湾站的干部, 在四十多名江南站南园队劳教人员的远远包围下, 既可以说是被押解, 又可以说是被欢送到了江南站部……

]

第四章:马栏劳教农场江南站 457

这两名黑马湾站的干部,到了江南站部,在和徐鸿儒交替陈述了事件的全过程之后,徐鸿儒就被打发回队了。随后,据说孙站长和马文英款待了他俩,请他俩喝了茶,吃了江南站自制的杂糖点心,但他俩擅自拔取“心里美”的行为,却始终没得到孙站长和马文英的认可……

消息很快传到了场部最高当局。任那两名黑马湾站干部怎样诉怒诉怨,场部当局对徐鸿儒的“壮举”和江南站当局的态度也不得不予以默认,并公开作了肯定。此事立即不胫而走,轰动地传遍了偌大的马栏农场全场各站,甚至传到了西安省市当局。江南站的声名居然更为之一振……对此,孙站长沉静若素。而马文英,分明更加得意自傲,甚至还专门召开了一次全站劳教人员大会,对此作了专题张扬……胜利后的徐鸿儒,有一次在同我的接触中,心事浩茫思绪漫漫地对我悄然而语:“他妈的!总算给沈崇,给我们这些受苦受难,受冤受屈的灵魂夺回了一点公平!我心里,也好受多了!”……我舒心微笑,脑袋也不由得点个不停……这是无比压抑的心灵之火的喷发;是被迫屈辱又不甘屈辱的灵魂的油然抗争啊!……这,是黑暗王国里的一线光明!那必定要与阳光、春风、自由为伍的永恒不朽的张力,我至今历历在目,声声在耳,隽永于心……

 

This entry was posted in Famous Chinese Political Court Cases 中国政治名案, Literature 文学, Society 社会 and tagged , , , , , , , , . Bookmark the permalink.