Tag Archives: 廖亦武

Google Translated: June 4th Thank You Note to the Tiananmen Martial Law Forces

Zhou Enlai memorial website offers resources such as old issues of People’s Daily. I looked up some articles from around June 4th. http://home.zhouenlai.info/ Google Translated — The machine translation is very good. I was surprised. I broke up some of the … Continue reading

Posted in History 历史, Military 军事 | Tagged , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Liao Yiwu: A Dirge for Liu Xiaobo

Chinese writer Liao Yiwu, now living in exile in Berlin,  shared on his Twitter feed on August 11 his poem mourning the death of his friend Liu Xiaobo in China and the desperate situation of his wife Liu Xia now apparently … Continue reading

Posted in Literature 文学, Politics 政治, Society 社会 | Tagged , , , , , , , , | Leave a comment

Li Bifeng 李必丰: In a Country Like This, We Can Only Hibernate

Li Bifeng,  a Chinese poet imprisoned for his article about a 1989 worker protest.  He got another twelve year prison sentence in 2012 apparently for helping another Chinese writer, Liao Yiwu flee into exile.  Li was arrested three months after Liao … Continue reading

Posted in Literature 文学 | Tagged , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Chinese Writer Liao Yiwu and “The Whole World is a Narrow Bridge”

In an online passage “The Whole World is a Narrow Bridge”  from Liao Yiwu’s book of Tiananmen June 4th interviews Bullets and Opium (in Chinese online and published in German but not yet in English),   Liao Yiwu mentions how in … Continue reading

Posted in History 历史, Literature 文学 | Tagged , , , , , , , , , , , , , | Leave a comment

Thoughts on Ian Johnson’s Interview with Chinese Academic Ai Xiaoming

This excellent Ian Johnson interview  with Chinese academic, documentary filmmaker and activist Ai Xiaoming “The People in Retreat: An Interview with Ai Xiaoming”     in the New York Review of Books website NYR Daily gives a good example of how … Continue reading

Posted in Politics 政治, Society 社会 | Tagged , , , , , , , , , | Leave a comment

英文翻译:呼籲書 ——為地下詩人李必豐而作

An Appeal – for the Underground Poet Li Bifeng  李必豐 For publishing my books “for a song and hundred songs” and “God is Red” [ <我的證詞>和<上帝是紅色的> ] last year, I had to flee my home country. Two months later, police officers (PSB … Continue reading

Posted in Literature 文学, Society 社会 | Tagged , , , | Leave a comment

成都作者廖亦武给纽约国际文学节和拉什迪先生的答谢辞

给纽约国际文学节和拉什迪先生的答谢辞 拉什迪曾因为写作《撒旦的诗篇》,被伊朗的霍梅尼追杀,他的头值500万美元。 在1980年代,我还是个青年诗人,第一次知道他的名字,就被深深震撼。 能够得到如此勇敢的作家的第二次邀请,我感到极大荣耀,虽然我不能远赴重洋去纽约。虽然国家牢笼禁止了我,虽然我的朋友冉云飞、刘晓波和艾未未正在受难。 为我呼吁的纽约文学节的作家们,我们不能见面,但我们的心永远在一起。 2010年在挪威的某个会场,曾经有我的老朋友刘晓波先生的空椅子。 但愿我的写作,我对中国历史和现状的见证,能够配得上你们在开幕式上为我而设的那把空椅子。 谢谢你们。 中国作家:廖亦武 英文翻译: Letter of Thanks and Regrets to the New York Festival of International Literature and to Mr. Salman Rushdie Salman Rushdie because of his book The Satanic Verses was once targeted for … Continue reading

Posted in Famous Chinese Political Court Cases 中国政治名案, Ideology 思想, Literature 文学, Society 社会 | Tagged , , , , , , , , , , | Leave a comment