As we try to understand where China may be going, we should be alert to the possibility that evil may gain a toehold in some critical position.
Two days ago, the China Daily official Weibo for its morning thought of the day quoted the evil sorcerer Lord Voldemort, Harry Potter’s nemesis and the most powerful evil sorcerer in the world.
Evil is no guarantee of accuracy in translation. More likely still is that the evil lord’s Chinese confederates may have their own agenda.
An accurate translation of the Chinese mistranslation would be something like “There is no absolute good or absolute evil. Their only difference is the difference between the strong and the weak who are unable to see the Truth.”
Most of the comments disagreed with Voldemort, so Voldemort will need to do much more ideological work in the future. Perhaps you will understand better than I just what is Voldemort Thought With Chinese Characteristics. I that I number among those weaklings unable to see the Truth. That is why the Party is there to guide us I suppose.
The China Daily Party Committee may want to consider that anonymous quotes are hazardous. Moreover, since we don’t know how vigorously Lord Voldemort protects his intellectual property rights, unnecessary provocations are best avoided.
Worked 25 years as a US State Department Foreign Service Officer including ten years at US Embassy Beijing and US Consulate General Chengdu and four years as a China Analyst in the Bureau of Intelligence and Research. Before State I translated Japanese and Chinese scientific and technical books and articles into English freelance for six years. Before that I taught English at Tunghai University in Taiwan for three years. And before that I worked two summers on Norwegian farms, milking cows and feeding chickens.